Hankon (判子) refers to the traditional Japanese seal or stamp used as a formal signature. In the Japanese corporate world, a physical seal is often legally required to authorize contracts, approve business documents, and signify official agreements.
In modern Japan, while digital workflows are increasing, the Hankon remains a staple of office life. Each employee, especially those in management, often carries a personal seal (jitsuin or mitome-in). When you are asked to ‘hankon-suru’ (to stamp), you are being asked to provide your formal seal of approval.
Coworker: “Kono shorui ni hankon o onegaishimasu.”
You: “Hai, kashikomarimashita. Doko ni oseba yoroshii deshou ka?”
(Coworker: “Please place your seal on this document.”
You: “Yes, understood. Where should I stamp it?”)
Understanding this practice is essential for navigating the approval processes within Japanese firms. It is often linked to the internal hierarchy and the official Kyoka (approval) process.
Pro-Tip: Don’t mistake the Hankon for a mere rubber stamp. In many business contexts, the angle and placement of the stamp on a document are governed by strict internal etiquette. If you are a new employee, always check with your supervisor about your company’s specific stamp positioning policy, similar to how one learns the protocols of Yaku-shoku within the office hierarchy.
